タイトル: ここがヘンだよ日本人論文英語 ― その傾向と対策 坂野正明 (ワイズバベル (英文校閲・日英翻訳)) = Abstract 英語での論文の執筆は、ネイティブ・スピーカーであっても、何年もの 訓練を必要とします。いわんや、非ネイティブの日本人にとっての 障壁の高さは言を待ちません。論文英語では、厳密性および明快さと 分かりやすさとの両立が求められます。「なぁなぁ」ですませていられる 日常会話とはレベルが違って、それ自体がアートとさえ言えるでしょう。 本発表では、そのような論文英語特有の注意点と対策とを体系的にまとめます。 なかでも、英語と構造が異なる日本語の話者だからこそおちいりやすい罠に スポットをあてます。英国在住15年、天文学の元研究者で現在英文校閲と翻訳と を生業とする発表者によるセミナーです。